中新社海南保亭7月21日电 题:海南黎村变景区 古老技艺代代传
作者 张月和
“黎族音乐非常有特色,节奏欢快。当地人热情有活力,积极的生活态度感染到了我。”在海南槟榔谷黎苗文化旅游区,来自加拿大的华裔青年余海晴观看《槟榔·古韵》演出后,登台体验黎族竹竿舞。
“心中有碗,碗中有粮;风调雨顺,多子多福。”在旅游区入口处一块石头上,也刻写着黎家人对美好生活的向往。
槟榔谷黎苗文化旅游区处于海南岛南部的保亭黎族苗族自治县三道镇甘什村,已成为中国国家级非物质文化遗产生产性保护示范基地。
船型屋檐下,黎族阿姐向远道而来的客人献上黎语迎宾歌、山栏酒、鹧鸪茶;黎族小伙唇间衔一片树叶,吹奏婉转曲调,通过才艺向黎家小妹表露情意,还原黎族婚俗;纹面阿婆席地而坐,展示黎族织锦技艺……旅游区内的黎苗风情展演展示,吸引游人络绎不绝。
20世纪末,居住在甘什村的黎族人还在旱地种植山栏稻,50多万棵槟榔树是当地村民获得额外经济收入的主要来源。
“过去我们靠种植业维持生计,农事辛苦、收入微薄,年轻人大多选择外出打工谋生。”身穿黎族服饰的村民王美霞现为旅游区的一名服务人员,每天在船型屋前唱黎歌欢迎游客的到来。
1998年,槟榔谷黎苗文化旅游区开始兴建。经过多年发展,黎村变景区,成为中外游客领略海南黎苗文化的打卡地。像王美霞一样,很多村民在家门口吃上了旅游饭。
“近年来,外国游客越来越多。”今年25岁的高慧婷成长于甘什村,大学毕业后回乡向村里的长辈学习演奏黎族竹木乐器——鼻箫,十余首黎歌已能信手拈来。
“特色民族文化需要传承,所以我选择回到家乡。”高慧婷对中新社记者说,在家门口就能实现就业,生活很幸福。
村里的黄玉剑一家三代人也都在旅游区工作,他的奶奶是海南最后一批纹面阿婆。他告诉记者,当地黎族人农忙时回家务农,农闲时就到旅游区上班,“收入增加了,日子也越过越好”。
20多年来,槟榔谷黎苗文化旅游区已帮助5万多名黎族同胞脱贫致富。该旅游区品牌建设部负责人李定华说,现在旅游区内每天会有大小演出200余场,让游客沉浸式感受黎族风情。
如今,在年轻人手中,传统纺染织绣、山栏酒酿造、竹木乐器制作等黎族古老技艺焕发出新的光彩。
“我在槟榔谷学习黎族传统纺染织绣技艺,我在,黎锦就在”“我在槟榔谷学习黎族山栏酒酿造技艺,我在,祖先的味道就在”……在《槟榔·古韵》演出中,黎族年轻人的声声诉说令澳大利亚华裔青年徐若桐感动不已,“年轻人学习古老黎族技艺,能使自己的民族文化薪火相传”。(完)
tabiaoshi,guanyumeirizhijiandejunshiguanxihuozhejunshihezuo,zhongfangyiguanrenwei,guoyuguozhijiandejunshihezuoshouxianyingdangyouliyudiqudehepingwending,buyingdangzhenduidisanfang,gengbudesunhaidisanfangdeliyi。“tandaoxiepo,woxiangshuodeshi,dagaoxiepodekongpabushizhongguo,ershimeiguo。”她(ta)表(biao)示(shi),(,)关(guan)于(yu)美(mei)日(ri)之(zhi)间(jian)的(de)军(jun)事(shi)关(guan)系(xi)或(huo)者(zhe)军(jun)事(shi)合(he)作(zuo),(,)中(zhong)方(fang)一(yi)贯(guan)认(ren)为(wei),(,)国(guo)与(yu)国(guo)之(zhi)间(jian)的(de)军(jun)事(shi)合(he)作(zuo)首(shou)先(xian)应(ying)当(dang)有(you)利(li)于(yu)地(di)区(qu)的(de)和(he)平(ping)稳(wen)定(ding),(,)不(bu)应(ying)当(dang)针(zhen)对(dui)第(di)三(san)方(fang),(,)更(geng)不(bu)得(de)损(sun)害(hai)第(di)三(san)方(fang)的(de)利(li)益(yi)。(。)“(“)谈(tan)到(dao)胁(xie)迫(po),(,)我(wo)想(xiang)说(shuo)的(de)是(shi),(,)大(da)搞(gao)胁(xie)迫(po)的(de)恐(kong)怕(pa)不(bu)是(shi)中(zhong)国(guo),(,)而(er)是(shi)美(mei)国(guo)。(。)”(”)
高福:感染新冠次数越多后遗症风险越高
据气象部门预计,未来3到5天,攀枝花市东区城区、银江镇、西区城区等地午后至傍晚最高气温将达到38摄氏度,部分地区甚至达到41摄氏度。